当前位置: 首页 > news >正文

免费做网站手机批量查询收录

免费做网站手机,批量查询收录,h5页面制作全套教程,静态网站和动态网站开发技术的区别语言翻译 多语种翻译是 NLP 领域的经典话题,也是过去很多 AI 研究的热门领域。一般来说,我们认为主流语种的互译一定程度上属于传统 AI 已经能较好完成的任务。比如谷歌翻译所采用的的神经机器翻译(NMT, Neural Machine Translation)技术就一度让世人惊…

语言翻译

多语种翻译是 NLP 领域的经典话题,也是过去很多 AI 研究的热门领域。一般来说,我们认为主流语种的互译一定程度上属于传统 AI 已经能较好完成的任务。比如谷歌翻译所采用的的神经机器翻译(NMT, Neural Machine Translation)技术就一度让世人惊喜不已,直呼翻译已经可以被取代了。那么在翻译领域,ChatGPT 的表现如何呢?

我们选择一种中文领域比较特殊的存在作为测试——绕口令。相信这段绕口令是所有中国人耳熟能详的文本。

分别翻译如下一段绕口令为英文、日文、法文、葡萄牙文。 打南边来了个喇嘛,手里提拉着五斤鳎目。 打北边来了个哑巴,腰里别着个喇叭。

作为对应,我们看看翻译为英文的部分,中国的有道词典、美国的谷歌翻译和德国的 DeepL 的结果。DeepL 是前段时间名噪一时的新产品,号称机器学习效果足以对标谷歌翻译。这三者的翻译一般来说结果比较稳定,不像 ChatGPT 可能生成会有差异,所以我们直接复制结果上来。

有道词典的翻译结果为:

To the south came a lama, carrying five pounds of sole in his hand. There's a dumb guy up north with a trumpet in his waist.

谷歌翻译的翻译结果为:

A lama came from the south, holding a five-jin sole in his hand. From the north, let me be a dumb, with a horn in his waist.

DeepL 的翻译结果为:

A lama came from the south, carrying five pounds of sole in his hand. To the north came a dumb man with a trumpet in his waist.

对比来看,除谷歌翻译那个莫名其妙的"let me be a dumb"外,大家表意都基本正确,就是 holding 和 hand 有些重复累赘。不过如果考虑绕口令属于一种带韵律的文本,ChatGPT 生成的结果,韵律感形式非常明显,确实更胜一筹。

 

http://www.hkea.cn/news/934069/

相关文章:

  • 网站建设 摄影服务上海seo网站排名优化公司
  • 网页设计中html代码seo博客网站
  • 怎样建设小游戏网站google关键词搜索技巧
  • 淘宝 客要推广网站怎么做全媒体广告代理
  • 那个b2b网站可以做外贸武汉全网推广
  • 深圳css3网站开发多少钱如何策划一个营销方案
  • 织梦统计网站访问量代码网络营销公司如何建立
  • 外贸营销型网站建设今日最新重大新闻
  • 个性化定制网站长春网络推广优化
  • 合肥庐阳区疫情最新消息seo优化首页
  • h5网站制作接单最新中高风险地区名单
  • 北京市住房城乡建设委网站公司怎么在网上推广
  • 网站建设首页怎样插入视频百度指数在线查询小程序
  • 青州网站制作哪家好aso优化哪家好
  • wordpress做网站优点郑州网站seo优化
  • 宝安做棋牌网站建设找哪家公司好湖南长沙疫情最新消息
  • 四川专业网站建设中国十大企业培训机构排名
  • 怎么切页面做网站灰色词首页排名接单
  • 网站右侧浮动广告代码百度推广代理公司广州
  • 固原建站公司旺道seo推广系统怎么收费
  • 适合做外链的网站海外广告联盟平台推广
  • 建筑模板规格型号郑州厉害的seo顾问
  • ppt做书模板下载网站有哪些内容国际婚恋网站排名
  • 上海网站建设内容更新网络营销策划目的
  • 重庆市建设信息网站关键词查询网
  • 做哪种网站流量大怎么打广告宣传自己的产品
  • 免费表白网站制作seo网络优化推广
  • 网站建设中可能升级中国科技新闻网
  • 网站制作内容文案网站如何快速被百度收录
  • 淘宝淘宝网页版登录入口免费seo公司